| Amhán
Na bhFiann |
A
Soldiers Song |
| Sinne Fianna
Fáil, |
Soldiers are
we, |
| Atá Fá gheall
ag Éirinn, |
whose lives are
pledged to Ireland |
| Buidhean dár
sluagh tar rúinn do ráinig |
Some have come
from a land beyond the wave, |
| chughainn: |
Sworn to be free, |
| Fámhoídh bheírh
saor, |
no more our ancient
sireland |
| Sean-tír ár sinnsear
feasta |
Shall shelter
the despot or the slave; |
| Ní fágfar fá'n
tíorán ná fa'n tráil; |
tonight we man
the Bearna Baoghal |
| Anocht a theigeamh
sa bhearna baoghail, |
In Erin's cause. |
| Le gean ar Gaedhí
chun báis nó saoghail, |
come woe or weal; |
| Le gunna sgréach:
Fá lamhach na piléar. |
'Mid cannon's
roar and rifle's peal |
| Seo Libh canaidh
amhrán na bhFiann. |
We'll sing a
soldier's song. |
| Seo dhibh a cháirde
duan oglaidh |
We'll sing a
song, a soldier's song |
| Caithréimeach,
bríoghmhar, ceolmhar. |
With cheering,
rousing chorus |
| Ár dteinte cnámh
go buacach táid, |
As round our
blazing fires we thong, |
| `S an spéir go
min réaltógach. |
The starry heavens
o'er us; |
| Is fionmhar faobhrach
sinn chun gleo |
Impatient for
the coming fight, |
| 'S go tiúnmhar
glé roimh tigheacht do'n ló, |
And as we wait
the mornings light |
| Fa ciúnas chaoimh
na h-oidhche ar seol, |
here in the silence
of the night |
| Seo libh, canaídh
amhrán na bhFiann. |
We'll sing a
soldier's song. |
|
|
| Cois banta réidhe,
ar árdaibh sléibhe. |
In valley green
or towering crag |
| Ba bhuadhach
ár rinnsear romhainn, |
Our fathers fought
before us, |
| Ag lámhach go
tréan fá'n sár- bhrat séin |
And conquered
'neath the same old flag |
| Tá thuas sa ghaoith
go seolta; |
That's floating
o'er us, |
| Ba dhúthchas
riamh d'ár gcine cháidh |
We're children
of a fighting race |
| Gan iompáil riar
ó imirt áir, |
That never yet
has known disgrace, |
| 'Siubhal mar
iad i gcoinnibh rámhaid |
And as we march
the foe to face, |
| Seo
libh, canaidh amhrán na bhFiann. |
We'll
sing a soldier's song. |
| A buidhean nach
fann d'fuil Ghaoidheal is Gall |
Sons of the Gael!
Men of the Pale! |
| Sinn breacadh
lae na saoirse, |
The Long watched
day is breaking; |
| Tá sgéimhle 's
sgannradh í gcroidhthibh namhad, |
The serried ranks
of Innisfail |
| Roimh ranngaibh
laochra ár dtíre; |
Shall set the
tyrant quaking. |
| Ár dteinte is
tréith gan spréach anois, |
Our camp fires
now are burning low; |
| Sin luinne ghlé
san spéir anoir, |
See in the east
a silvery glow, |
| 'S an bíodhbha
i raon na bpiléar agaibh: |
Out yonder waits
the saxon foe, |
| Seo libh, canaidh
amhrán na bhFiann. |
So sing a soldier's
song. |